Cultura Mapunche en Kurarewe

11 01Así se denomina el Sub Sector de Aprendizaje creado por cuatro escuelas completas rurales y una urbana componentes del Microcentro Kimultufeche, coordinados por del Departamento de Educación Municipal de Kurarewe. Producto de un proceso de conocimiento de la cultura Mapunche iniciado en el año 1998 con el programa de Educación Intercultural Bilingüe instalado en la comuna, en el cual participan 10 establecimientos educacionales municipales y cuatro particulares.

Las dificultades para estudiar y transmitir la cultura mapunche en la escuela, a pesar de la capacitación docente en interculturalidad, enmarcándose en la logica occidental en que se organiza el currículo escolar nacional, nos llevó a la creación de un nuevo Subsector de Aprendizaje en el cual se presenta una secuencia de contenidos de acuerdo a niveles de aprendizaje y organizados por semestres, desde NT1 a NB6. Con esto se desea dar respuesta a una necesidad que existía en la esuela para incorporar contenidos culturales locales en los aprendizajes de los alumnos. Facilitar también el desarrollo de estrategias educativas del docente, orientar y apoyar el trabajo de los Asesores Culturales Comunitarios en el aula. Estos últimos asumen el protagonismo total en la ejecución del nuevo subsector de aprendizaje y el docente pasa a ser un colaborador que sistematiza la experiencia de aprendizaje desarrollada por el asesor cultural.

El objetivo de la enseñanza aprendizaje de la cultura Mapunche en la escuela pretende ofrecer un espacio para el rescate, preservación, valoración, y socialización de la cosmovisión Mapunche, el cual posibilitará el reforzamiento de la identidad e individualidad de niños y niñas de nuestra comuna, conocimiento que se transforma también en una herramienta para mejorar la calidad de sus aprendizajes.

La metodología en la cual se sustenta la aplicación del sub sector apunta a la concepción holística centrada en la concepción heurística (la búsqueda del aprender por parte del niño), por ende los conceptos tales como Rakiñ, Widüñ, Rukawe, Fokiñ, Damiñ, Maychin, etc., responden a un todo. Lo que implica que si se planifica en forma aislada o parcelada rompen con la originalidad de la transmisión originaria de la cultura mapunche.

La entrega de conocimientos pertinentes a educandos de procedencia mapunche y no mapunche, introduciendo lentamente el bilingüismo en nuestras aulas hasta consolidarla como segunda lengua, permite cumplir con las expectativas del gobierno referidos a equidad, igualdad y diversidad en el mundo educacional.

La ejecución del nuevo subsector se hará a partir del año 2006 durante los meses lectivos, utilizando para ello dos horas semanales por nivel o ciclo dentro de las horas de libre disposición otorgadas al establecimiento por concepto de la Jornada Escolar Completa y no tendrá incidencia en la promoción. A partir del tercer año pasará a formar parte de los subsectores ponderados y por ende tendrá incidencia en la promoción.

El subsector esta sustentado sobre ocho ejes seleccionados por las comunidades, estos son: Familia, Territorio, Naturaleza, Sistema Numérico, Arte, Conocimiento, Cuerpo Humano y salud, Economía e Historia.

FORMULA DE TRABAJO

Para elaborar el nuevo programa se utilizó una forma de trabajo participativa sustentado en mesas de trabajo donde los principales actores fueron los KIMCHES, elegidos por su Lof, representativos de sus comunidades, quienes se denominan Asesores Culturales Comunitarios. Ellos se transformaron en el pilar fundamental en la construcción del sub sector de aprendizaje, asumiendo responsabilidades y tomando decisiones trascendentales que reforzaran el conocimiento y rescate de la cultura mapunche local, cuyo valor verdadero lo podrán dimensionar las futuras generaciones.

Entre los acuerdos más importantes se pueden destacar:

• Denominación de la etnia local: se opta por el término MAPUNCHE en reemplazo de mapuche. Además se aclara que en el espacio territorial no existen Pewenches. Los habitantes provienen de diversas localidades del valles central producto de la migración producida por la ocupación de la Araucanía en 1883.

• Denominación de la lengua hablada por la población local: Mapunche Dungun.

• Alfabeto a usar en caso de escritura: Alfabeto Unificado o Rangileo.

• Uso de términos y conceptos mapunche locales.

Además se usó diversas fuentes bibliográficas, asesorías, tanto de supervisores de la Dirección Provincial de Educación Cautín Sur y del Programa Araucanía Tierra Viva, UTP Comunal y Coordinador EIB Comunal.

Las escuelas participantes son:

• Complejo Educacional Mons. Francisco Valdés S., Curarrehue (nivel Prebásica y I Ciclo Educ. Básica).

• Escuela Ruka Manke, de Reigolil

• Escuela Likankura, de Epeukura

• Escuela Jerónimo Neculpan, de Kiñenawin

• Escuela Nº 222, de Maite

El desafío actual es conseguir el financiamiento para aplicar este programa en todas las escuelas a partir del año 2006, dado que es imposible financiarlo con fondos propios.

Luis A. Curilaf Huentelaf

Directos Educación Municipal

KURAREWE

Copyright:revista.serindigena.cl

No Responses Yet to “Cultura Mapunche en Kurarewe”

  1. no me gusto no sale lo q queremos

Comments are closed.